Na Vídeo-Resenha de hoje, Anna sugere a leitura de TRADUZINDO HANNAH, primeiro romance de Ronaldo Wrobel, originalmente publicado no Brasil pela Record em 2010 e traduzido com sucesso para o alemão (Aufbau), polonês (Bukowy Las), francês (Métailié), italiano (Giuntina) e holandês (De Geus). O livro conta a história do sapateiro judeu Max Kutner, emigrante polonês no Rio de Janeiro dos anos 30, que é forçado pela polícia de Vargas a traduzir cartas de judeus do ídiche para o português e acaba se apaixonando por uma moça chamada Hannah, cuja correspondência com a irmã ele passa a acompanhar.
![](https://lvbco.com.br/wp-content/uploads/2024/07/Snapinsta.app_451420195_1564878997706671_8198743058314595562_n_1080-300x300.jpg)